Il 14 luglio di un anno imprecisato
sul calar della sera
avvenne un evento
dagli effetti sconvolgenti per tutto il decorso ...
...disperato afflitto dalle repentine tergiversazioni
di un re raffreddore, che, con il passare dei giorni,
aumentava di umore allegramente a scapito suo,
si decise alla soluzione estrema:
avrebbe preso la bastiglia (con la bi al posto della pi
visto che era raffreddato e che, come tutti i raffreddati,
parlava il raffreddatese) prescrittagli dal medico,
anche se a malincuore, per via di presunte
difficoltà digestive.
Il mattino dopo il sole era sempre lì
il malato era guarito
e il re aveva fatto la fine di tutti i monarchi più dispotici:
era stato nottetempo rovesciato,
malgrado le sue resistenza.
Il suo ultimo atto?
Un fragoroso starnuto!
On 14 July of a year unknown
on sunset
an event occurred
devastating effects throughout the course ...
... desperately afflicted by sudden evasive
King of a cold, which, with every passing day,
increased at the expense of his cheerful moods,
last resort it was decided to:
would have taken the Bastille (with two instead of the more
since it was cooled and, like all the cool,
spoke raffreddatese) required from the doctor,
even if reluctantly, because of alleged
digestive difficulties.
The next morning the sun was always there
the patient was cured
and the king had gone the way of all the most despotic monarchs:
was reversed during the night,
despite his resistance.
His last act?
A thunderous sneeze!
Storytelling - Il luogo dove le parole sono tracce che dipanano narrazioni semplici, quasi passi di bambini curiosi che si affacciano ...(The place where the words are simple narratives unfold tracks, almost walking curios children that face ...)
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento