Il mondo di Pigronia potrebbe essere molto animato
se ci fosse più voglia e meno svoglia:
le strade sarebbero piene di gente che passeggia
e invece sono piene di vuoti
mancano gli alberi che sono rimasti semi
mancano le macchine che nessuno ha costruito
mancano i marciapiedi di cui nessuno ha bisogno
mancano le persone in giro,
infatti stanno tutte nei loro letti a curare con attenzione
la loro pigrizia e a stare attenti che non si alzi.
Non esistono negozi perchè nessuno andrebbe a fare la spesa
non esistono vigili, nè polizia, nè ladri,
ma nemmeno preti, frati, suore o santi.
Le case sono tutte da finire: a qualcuna manca solo il tetto
a qualcuna anche le finestre, a qualcun'altra solo il comignolo,
una addirittura è rimasta alle fondamenta.
Una cosa le accomuna tutte: in nessuna di loro mancano i letti
su cui poltriscono in pace i loro abitanti
(contagiati in un tempo remoto da una epidemia improvvisa di pigrizia)
Fortuna che non piove mai a Pigronia
(sennò molti avrebbero il raffreddore: ma anche i nasi sono pigri e non va loro di starnutire),
infatti anche il tempo è pigro e non passa mai, anzi,
sta fermo a tenere ferme le lancette dell'orologio
e il cielo è sempre bello, anche lui contagiato dall'epidemia.
The world of couch potatoes might be very busy
if there is more sluggish and less like:
the streets would be full of people walking
and instead are filled with empty
missing trees were seeds
shortage of machines that no one has built
lack of sidewalks that no one needs
shortage of people around,
In fact they are all in their beds to treat with care
their laziness and be careful that you do not get up.
There are no shops because no one would go to the grocery
There are no fighters, nor police, nor thieves,
nor priests, friars, nuns or saints.
The houses are all to be finished: a few missing only the roof
in some cases, from the windows, to someone else only the chimney,
remained one even to the foundations.
One thing all have in common: in none of them lack the beds
on which to laze in peace their inhabitants
(infected in a remote time by a sudden epidemic of laziness)
Luckily it never rains in Lazy
(otherwise many would have a cold, but also the noses are lazy and do not go their to sneeze)
In fact, even the weather is lazy and never go out, indeed,
is standing firm to keep the clock
and the sky is always nice, too infected by the epidemic.
Storytelling - Il luogo dove le parole sono tracce che dipanano narrazioni semplici, quasi passi di bambini curiosi che si affacciano ...(The place where the words are simple narratives unfold tracks, almost walking curios children that face ...)
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento