domenica 26 febbraio 2012

L’omino dello stomaco - Փոքրիկ մարդ ստամոքսի - The little man in the stomach - Der kleine Mann im Bauch - Маленький человек в желудке - Маленька людина у шлунку - El pequeño hombre en el estómago - Le petit homme dans l'estomac - O homenzinho no estômago - Mazais kuņģī - 在肚子里的小男人 - 在肚子裡的小男人 - পেট সামান্য ব্যক্তি - Малкият човек в стомаха - Omul mic în stomac - Mtu mdogo katika tumbo - 위 속에 작은 사람 - الرجل قليلا في المعدة


I bambini non lo sanno, ma proprio all’ingresso dello stomaco c’è la casetta di un omino, addetto alla porta di ingresso.
Quando è ora di mangiare, suona lui la sirena e subito il bambino si accorge di avere fame e chiede alla mamma di dargli qualcosa perché si sente un buco nella pancia che deve assolutamente riempire.
È sempre lui che controlla tutto quello che passa per quella porta e, se non gli piace, lo fa tornare indietro.
Si sa: gli omini degli stomaci dei bambini sono molto esigenti.
Quando i bambini hanno mangiato, sono sempre questi omini che chiudono le porte e non vi fanno entrare più nulla.
Guai ad insistere, se i bambini mangiano troppo e poi si mettono a dormire, gli omini degli stomaci, che non vogliono stare troppo stretti, sono anche capaci di buttare fuori un po’ di cibo per stare più comodi.
Un bel dispetto, non c’è che dire, per i poveri genitori, che credevano di aver fatto bene a far vuotare tutto il piatto al loro bambino e che invece gli tocca anche ripulire, magari nel cuore della notte, il cuscino, le lenzuola e il materasso da tutti quei residui di cibo!


 Երեխաները չեն ճանաչում, բայց հենց մուտքի մոտ, որ ստամոքսի է տուն մի փոքր տարիքում, հանձնարարված է մուտքագրման նավահանգիստ.
Երբ ժամանակն է ուտում, նա հնչում է ծովահարս եւ անմիջապես երեխան դառնում է տեղյակ լինել սոված եւ խնդրեց մորը, որ իրեն ինչ - որ բան, որովհետեւ նա զգում էր անցքը իր ստամոքսի, որ նա պետք է լրացնել.
Միշտ նա, ով վերահսկում է այն ամենը, ինչ անցնում է այդ դուռը, եւ եթե նա չի սիրում, նա չի վերադարձել:
Բոլորն էլ գիտեն, որ փոքր մարդիկ երեխաների stomachs շատ պահանջում.
Երբ երեխաները կերել են, նրանք միշտ տղամարդիկ դռները փակում ու չեն մտնում ոչինչ
Դժբախտություն է պնդել, եթե երեխաները շատ ուտել, հետո գնում քնում է, stomachs տղամարդկանց համար, ովքեր չեն ցանկանում դառնալ շատ նեղ է, նրանք նույնպես կարող են շպրտել դուրս ինչ - որ 'սնունդ լինել հարմարավետ.
Չնայած, մի գեղեցիկ, անկասկած այդ մասին, քանի որ աղքատ ծնողների, որոնք մտածել են, որ արել էր նաեւ, որպեսզի դատարկ ամբողջ զամբյուղ իրենց երեխային, եւ որ դրա փոխարեն նա ունի նաեւ մաքրել, գուցե է գիշերվա կեսին, եւ բարձ է, որ թիթեղներ եւ դոշակ բոլոր պարենային մնացորդային.



Children do not know, but right at the entrance of the stomach is the house of a little man, assigned to the input port.
When it's time to eat, he sounds the siren and immediately the child becomes aware of being hungry and asked her mother to give him something because he feels a hole in his stomach that he must fill.
It is always he who controls everything that goes through that door and if he does not like, he does come back.
Everyone knows the little men of the children's stomachs are very demanding.
When children have eaten, they are always men who close the doors and do not enter anything.
Woe to insist, if the children eat too much and then go to sleep, the stomachs of men, who do not want to be too narrow, they are also able to throw out some 'food to be comfortable.
Despite a nice, no doubt about it, for poor parents, who thought they had done well to make empty the whole pot in their child and that instead he has to also clean up, maybe in the middle of the night, the pillow, the sheets and the mattress from all the food residue!



Kinder wissen es nicht, aber direkt am Eingang des Magens ist das Haus eines kleinen Mannes, übertragen auf den Eingangs-Port.
Wenn es Zeit zum Essen ist, klingt er die Sirene und das Kind unmittelbar Kenntnis von Hunger und fragte seine Mutter ihm etwas geben, weil er ein Loch in seinen Bauch zu füllen, er müsse sich anfühlt.
Es ist immer der, der steuert alles, was durch diese Tür geht, und wenn er nicht mag, er wird wiederkommen.
Jeder kennt die kleinen Männer des Kinder-Mägen sind sehr anspruchsvoll.
Wenn die Kinder gegessen haben, sind sie immer Männer, die die Türen zu schließen und nichts eingeben.
Wehe, darauf zu bestehen, wenn die Kinder zu viel essen und dann schlafen gehen, die Mägen der Menschen, die nicht wollen, als zu eng, sie sind auch in der Lage, werfen einige "Essen bequem zu sein.
Trotz einer schönen, kein Zweifel, für arme Eltern, die sie hatten gut zu leeren den ganzen Pot in ihr Kind, und dass machen getan dachte stattdessen muss er auch aufräumen, vielleicht in der Mitte der Nacht, das Kissen, die Blätter und die Matratze von allen Speiseresten!



 Дети не знают, но прямо у входа в желудок доме маленький человек, назначенный на входной порт.
Когда пришло время, чтобы поесть, он звучит сирена и сразу же ребенок осознает быть голодным и попросил мать дать ему что-нибудь, потому что он чувствует себя дырку в животе, что он должен заполнить.
Это всегда тот, кто контролирует все, что проходит через эту дверь, и если ему не нравится, он не вернется.
Все знают, что мало людей желудки детских очень требовательны.
Когда дети едят, они всегда люди, закрыть двери и не вводить ничего.
Горе настаивать, если дети едят слишком много, а затем пойти спать, желудках людей, которые не хотят быть слишком узкими, они также могут выкинуть некоторые "пищу, чтобы быть удобным.
Несмотря на хорошее, нет никаких сомнений, для бедных родителей, которые думали, что они сделали так, чтобы очистить весь банк в своего ребенка, и что вместо этого он должен также убирать, может быть, в середине ночи, подушки, простыни и матрас от всех остатков пищи!



 Діти не знають, але прямо біля входу в шлунок будинку маленький людина, призначена на вхідний порт.
Коли прийшов час, щоб поїсти, він звучить сирена і відразу ж дитина усвідомлює бути голодним і попросив матір дати йому що-небудь, тому що він відчуває себе дірку в животі, що він повинен заповнити.
Це завжди той, хто контролює все, що проходить через ці двері, і якщо йому не подобається, він не повернеться.
Всі знають, що мало людей шлунки дитячих дуже вимогливі.
Коли діти їдять, вони завжди люди, закрити двері і не вводити нічого.
Горе наполягати, якщо діти їдять занадто багато, а потім піти спати, шлунках людей, які не хочуть бути занадто вузькими, вони також можуть викинути деякі "їжу, щоб бути зручним.
Незважаючи на гарне, немає ніяких сумнівів, для бідних батьків, які думали, що вони зробили так, щоб очистити весь банк в свою дитину, і що замість цього він повинен також прибирати, може бути, в середині ночі, подушки, простирадла і матрац від усіх залишків їжі!



Los niños no lo sé, pero justo en la entrada del estómago es la casa de un hombre pequeño, asignado al puerto de entrada.
Cuando llega la hora de comer, suena la sirena y de inmediato el niño toma conciencia de tener hambre y pidió a su madre que le diera algo, porque él se siente un agujero en el estómago que debe llenar.
Siempre es él quien controla todo lo que pasa por esa puerta y si no le gusta, él vuelve.
Todo el mundo sabe los pequeños hombres de estómagos de los niños son muy exigentes.
Cuando los niños han comido, siempre están los hombres que cierran las puertas y no entrar en nada.
¡Ay de insistir, si los niños comen demasiado y luego ir a dormir, los estómagos de los hombres, que no quieren ser demasiado estrecho, que también son capaces de tirar algunos "comida para estar cómodo.
A pesar de la buena, sin duda alguna, para que los padres pobres, que pensaban que habían hecho bien dejando vacía el bote entero de su hijo y que en lugar de eso tiene que limpiar también hacia arriba, tal vez en el medio de la noche, la almohada, las sábanas y el colchón de todos los residuos de comida!



Les enfants ne sais pas, mais juste à l'entrée de l'estomac est la maison d'un petit homme, affecté au port d'entrée.
Quand il est temps de manger, il sonne la sirène et immédiatement l'enfant prend conscience de la faim et demanda à sa mère de lui donner quelque chose parce qu'il se sent un trou dans son estomac qu'il faut remplir.
Il est toujours celui qui contrôle tout ce qui passe par cette porte et s'il n'aime pas, il ne reviendra.
Tout le monde sait que les petits hommes de l'estomac des enfants sont très exigeants.
Lorsque les enfants ont mangé, ils sont toujours des hommes qui ferment les portes et ne rien indiquer.
Malheur à insister, si les enfants mangent trop et puis aller dormir, les estomacs des hommes, qui ne veulent pas être trop étroit, ils sont également capables de jeter une certaine «nourriture pour être à l'aise.
Malgré une belle, sans aucun doute à ce sujet, pour les parents pauvres, qui ont pensé qu'ils avaient bien fait de faire vider le pot entier de leur enfant et que au contraire, il doit également nettoyer, peut-être dans le milieu de la nuit, l'oreiller, les draps et le matelas de tous les résidus de nourriture!



  As crianças não sabem, mas logo na entrada do estômago é a casa de um homem pequeno, atribuído à porta de entrada.
Quando é hora de comer, ele soa a sirene e imediatamente a criança se torna consciente de estar com fome e pediu à mãe para lhe dar alguma coisa, porque ele se sente um buraco no estômago que ele deve preencher.
É sempre ele que controla tudo o que passa por aquela porta e se ele não gosta, ele não voltar.
Todo mundo sabe que os homenzinhos de estômagos das crianças são muito exigentes.
Quando as crianças têm comida, eles são sempre os homens que fecham as portas e não indicar nada.
Ai a insistir, se as crianças comem demais e depois ir dormir, os estômagos dos homens, que não querem ser estreita demais, eles também são capazes de jogar fora alguma 'comida para ser confortável.
Apesar de um bom, sem dúvida, para os pais pobres, que pensavam que tinham feito bem para fazer o pote vazio inteiro em seu filho e que ao invés disso ele tem que também limpar, talvez no meio da noite, o travesseiro, os lençóis eo colchão de todo o alimento resíduo!





Bērni nezina, bet labi pie ieejas kuņģī ir māja no mazā cilvēka, kas piešķirts ieejas ostā.
Kad pienācis laiks ēst, viņš izklausās sirēnu un nekavējoties bērns uzzina izsalcis un lūdza viņas māte viņam kaut ko tāpēc, ka viņš jūtas caurumu viņa kuņģī, ka viņš ir jāaizpilda.
Tas vienmēr ir tas, kurš kontrolē visu, kas iet caur šīm durvīm un ja viņam nepatīk, viņš nāk atpakaļ.
Visi zina maz vīri bērnu kuņģu ir ļoti prasīga.
Kad bērni ir paēduši, viņi vienmēr ir vīrieši, kas jāliedz un neienāk neko.
Bēdas uzstāt, ja bērni ēd pārāk daudz, un tad iet gulēt, tad vīrieši, kuri nevēlas būt pārāk šaura kuņģus, tie arī varētu mest dažus "pārtiku, kas ērti.
Neskatoties jauka, nekādu šaubu par to, lai nabadzīgiem vecākiem, kuri domāja, viņi bija darījuši labi, lai padarītu tukšu visu podu ar savu bērnu, un ka tā vietā viņš ir arī sakopt, varbūt vidū naktī, ar spilvenu, loksnes un matraci no visiem pārtikas atliekas!



孩子不知道,但入口处分配给输入端口一个小个子房子
当它吃的时候的声音警笛声孩子立刻变得知道饿了,她的母亲给他东西,因为他觉得他的肚子必须填补
它始终是的一切穿过那扇门如果他不喜欢他不回来谁控制
大家都知道孩子们的肚子小男人的要求很高
孩子们,他们是永远的人关上大门输入任何东西
坚持如果孩子吃得太多,然后去睡觉肚子的男人,谁不想太窄,他们能够抛出一些“食物很舒服
尽管一个很好的没有无疑贫困的父母想到,他们已经完成以及他们的孩子整个而不是清理也许中间的夜晚枕头床单所有的食物残渣床垫



孩子不知道,但入口處分配給輸入端口一個小個子房子
當它吃的時候的聲音警笛聲孩子立刻變得知道餓了,她的母親給他東西,因為他覺得他的肚子必須填補
它始終是的一切穿過那扇門如果他不喜歡他不回來誰控制
大家都知道孩子們的肚子小男人的要求很高
孩子們,他們是永遠的人關上大門輸入任何東西
堅持如果孩子吃得太多,然後去睡覺肚子的男人,誰不想太窄,他們能夠拋出一些“食物很舒服
儘管一個很好的沒有無疑貧困的父母想到,他們已經完成以及他們的孩子整個而不是清理也許​​中間的夜晚枕頭床單所有的食物殘渣床墊



শিশু, না কিন্তু না জানা অধিকার পেট এর অনুপ্রবেশ সামান্য মানুষ, সংযুক্তা ইনপুট পোর্টের স্থান.
যখন এটা সময় খেতে, তিনি কুহকিনী ধ্বনি এবং অবিলম্বে শিশু পরিণত হচ্ছে ক্ষুধার্ত এবং তার মা তাকে কিছু দিতে জিজ্ঞাসা সম্পর্কে অবগত হন কারণ তিনি তার পেট গর্ত যে তিনি পূরণ করা আবশ্যক মতানুযায়ী.
সর্বদা সে সব যে দরজা মাধ্যমে যে যায় এবং যদি তিনি না চাই না, সে ফিরে আসে না নিয়ন্ত্রণ.
সবাই জানে বাচ্চাদের পেটে সামান্য পুরুষ খুব হয় দাবি.
যখন বাচ্চাদের খাওয়া আছে, তারা সবসময় পুরুষদের যারা ​​দরজা বন্ধ না করে কিছু লিখুন না.
বিপদ - আপদ থেকে, জিদ করা হলে শিশুদের অত্যধিক গেলা এবং তারপর থেকে নিদ্রা যান, পুরুষ, যারা ​​খুবই সরু হতে না চান পেটে, তারা কি করতে চায় আরামদায়ক হতে কিছু 'খাদ্য নিক্ষেপ দিতে সক্ষম.
একটা চমৎকার সত্ত্বেও, পরিবর্তে এটি সম্পর্কে কোন দরিদ্র বাবা, যারা ​​চিন্তা তারা তাদের সন্তানের মধ্যে এবং যে খালি সমগ্র মুচি করা করা হয়েছিল জন্য সন্দেহ, তিনি আরো হয়তো রাতে মাঝখানে পরিষ্কার করা, বালিশ, চাদর, আছে এবং সমস্ত খাদ্য অবশিষ্টাংশ থেকে গদি!



Децата не знаят, но точно на входа на стомаха е къщата на един малък човек, на входен порт.
Когато дойде време за ядене, той звучи сирената и незабавно детето узнае, гладни и попитала майка си да му даде нещо, защото той се чувства една дупка в стомаха му, че той трябва да попълни.
Той винаги е този, който контролира всичко, което минава през тази врата и ако той не обича, той не се върне.
Всеки знае, малките мъже на стомаси на децата са много взискателни.
Когато децата са се нахранили, те винаги са мъже, които да затворят вратите и не въведете нищо.
Горко да настоява, ако децата ядат твърде много и след това да отида да спя, стомасите на мъжете, които не искат да са твърде тесни, те също са в състояние да изхвърлят някои "храна, за да се чувстват удобно.
Въпреки хубав, не съмнение за това, за бедните родители, които мислеха те са направили добре да празен на цялата саксия в детето си и, че вместо той има също да разчисти, може би в средата на нощта, на възглавниците, чаршафите и матрака от всички остатъци от храна!



Copiii nu ştiu, dar chiar la intrarea de stomac este casa unui om mic, atribuit la portul de intrare.
Când este timpul să mănânce, el sună sirena şi imediat copilul devine constient de a fi foame şi a cerut-o pe mama să-i dau ceva pentru că el se simte o gaură în stomac lui el trebuie să completeze.
Este întotdeauna cel care controleaza tot ceea ce trece prin acea uşă şi, dacă el nu-i place, el nu vine înapoi.
Toata lumea stie oamenii mici ale stomacul copiilor sunt foarte solicitante.
Când copiii au mâncat, ei sunt mereu oameni care închid uşile şi nu introduceţi nimic.
Vai să insiste, în cazul în care copiii mănâncă prea mult şi apoi merg la culcare, pe stomacul oamenilor, care nu doresc sa fie prea înguste, ele sunt, de asemenea, posibilitatea de a arunca unele produse alimentare ", pentru a fi confortabil.
În ciuda unui frumos, fără îndoială despre asta, pentru părinţi săraci, care au crezut că au făcut bine pentru a face gol tot potul la copilul lor, şi că în loc are pentru a curăţa, de asemenea, la, poate, în mijlocul nopţii, perna, foile de şi saltea din toate reziduurile alimentare!



Watoto hawajui, lakini haki ya mlango wa tumbo ni nyumba ya mtu mdogo, kwa ajili ya bandari ya pembejeo.
Wakati ni wakati wa kula, yeye inaonekana siren na mara mtoto anakuwa na ufahamu wa kuwa na njaa na kuuliza mama yake na kumpa kitu kwa sababu anahisi shimo katika tumbo wake kwamba lazima kujaza.
Daima ni yule udhibiti wa kila kitu huenda kwa njia ya mlango na kama hapendi, yeye anakuja nyuma.
Kila mtu anajua watu kidogo ya matumbo ya watoto ni sana wanadai.
Wakati watoto wamekula, wao ni siku zote wanaume ambao karibu milango na wala kuingia kwenye kitu chochote.
Ole kusisitiza, kama watoto kula sana na kisha kwenda kulala, matumbo ya watu, watu ambao hawataki kuwa nyembamba sana, wao pia ni uwezo wa kutupa nje baadhi ya chakula 'ya starehe.
Pamoja na nzuri, hakuna shaka kwa hilo, kwa ajili ya wazazi maskini, ambao walidhani waliyoyafanya vizuri kufanya tupu chungu nzima kwa mtoto wao na kwamba badala yake ina pia kusafisha, labda usiku wa manane, mto, shuka na godoro kutoka mabaki yote ya chakula!



   
 

 
 
  아이들은 알지만, 오른쪽 복부 입구에 입력 포트에 할당된 작은 사람 집입니다하지 않습니다.
그것이 식사 시간 때, 그는 사이렌 소리와 자신이 작성해야하는 자신의 뱃속에있는 구멍을 느끼는 때문에 즉시 아이는 배고픔 무언갈 그녀의 엄마가 부탁을 인식된다.
그것은 저 문을 통해 이뤄지는 그가 좋아하지 않는 경우에, 그가 돌아오지 않는 모든 것을 제어하는 사람 항상 그가있다.
모두가 자녀의 위장의 작은 사람이 매우 요구하고 알아.
어린이가 먹었 때, 그들은 항상 문을 닫고 아무것도 입력하지 않은 사람입니다.
아이들이 너무 많이 먹고 나서 자면 경우 고집하는 화가는 너무 좁은되고 싶지 않아 남성 위장, 그들은 또한 편안하게 몇 가지 음식을 쫓아낼 수 있습니다.
멋진에도 불구하고, 그들의 자녀 전체 냄비를 만들기 위해 잘한다고 생각했다 가난한 부모를위한 그것에 대해 의심의 여지가 대신 그는 또한, 아마 한밤중에, 베개, 침대 시트를 치워야하지 모든 음식 찌꺼기에서 매트리스!




الأطفال لا يعرفون، ولكن الحق عند مدخل المعدة هي بيت رجل صغير، المخصصة لمدخل الميناء.
عندما حان الوقت لتناول الطعام، وقال انه يبدو أن صفارات الإنذار وعلى الفور يصبح الطفل على علم بأنه جائع، وطلب والدتها لتقدم له شيئا لأنه يشعر ثقب في معدته انه يجب ان تملأ.
هو دائما هو الذي يسيطر على كل ما يدور من خلال هذا الباب، وإذا كان لا يحب، وقال انه لا يعود.
الجميع يعرف الرجال قليل من بطون الأطفال يطالبون جدا.
عندما يكون الأطفال قد أكلت، هم دائما الرجال الذين أغلقوا الأبواب وعدم دخول أي شيء.
ويل الإصرار، إذا كان يأكل الأطفال أكثر من اللازم ومن ثم الذهاب الى النوم، وبطون من الرجال، الذين لا يريدون أن تكون ضيقة للغاية، كما أنها قادرة على التخلص من بعض المواد الغذائية، لتكون مريحة.
على الرغم من لطيفة، لا شك في ذلك، على الآباء والأمهات الفقراء، الذين اعتقدوا أنهم قد أحسنت لجعل فارغ وعاء كامل لدى أطفالهم، وذلك بدلا من لديه لتنظيف أيضا، وربما في منتصف الليل، وسادة، والأوراق وحشية من كل بقايا الطعام على!

 


mercoledì 8 febbraio 2012

L'urragano con due R - The hurrricane with three "R" - Hurricane mit zwei R - Ураган с двумя R - Ураган з двома R - Huracán, con dos R - L'ouragan avec deux R - Furacão com dois R - দুই বাংলাদেশের সঙ্গে হারিকেন - اعصار مع اثنين من R -

Un bambino, tutto preso dalla foga del discorso nel quale si era incamminato, descrivendo un immaginario evento dai contorni catastrofici, ad un certo punto vi aveva infilato dentro anche un uragano, ma un urragano con due “R”.
Lì per lì chi lo stava ascoltando, seguendo per filo e per segno il percorso seguito dal suo narrare, aveva pensato che la seconda “R”, forse ce l’aveva messa apposta per rendere giustizia alla forza reale di quell’uragano solo immaginato.
In realtà era quasi l’ora di pranzo e lo stomaco del bambino già borbottava: l’uragano lo sentiva tutto, ma dentro il suo stomaco affamato.
La mamma poco dopo lo chiama a tavola, per fortuna.
La seconda “R” se ne va dalla parola uragano e il bambino tutto contento la mette subito all’inizio della parola “Ravioli”.
Un bel piatto di ravioli, ma con due “V”.
La seconda “V” era quella della parole Volare, perché quel bambino non si stancava mai di farlo con la sua fantasia.



One child, absorbed by the heat of the speech in which he had walked, describing an imaginary contours catastrophic event, at some point you had slipped into a hurricane, but a hurrricane with three "R".
At first I was listening to those who, following the thread and mark the path followed by his narration, he thought that the
third "R", maybe I had made ​​on purpose to do justice to the real strength of that hurricane imagined.
In fact it was almost lunch time and the baby's stomach grumbling already: the hurricane could feel everything, but inside his hungry stomach.
His mother called him shortly after at the table, fortunately.
The third "R" goes by the word hurricane and the child happily puts it right at the beginning of the word "ravioli".
A nice plate of ravioli, but with two "V".
The second "V" was one of the words fly, because that child was never tired of doing with his imagination.


(in Italian is said to fly "volare")


Ein Kind, von der Hitze der Rede, in der er ging, hatte beschreibt eine imaginäre Konturen katastrophales Ereignis, an irgendeinem Punkt zu einem Hurrikan rutschte aufgenommen hatte, sondern ein urragano mit zwei "R".
Zuerst war ich zu denen, die im Anschluss an den Faden und markieren den Weg von seiner Erzählung gefolgt, dachte er, dass der zweite "R", vielleicht hatte ich mit Absicht, um Gerechtigkeit auf die wirkliche Stärke dieser Hurrikan vorstellen zu tun hat zugehört.
In der Tat war es fast Mittag und Zeit des Babys Bauch Murren schon: der Hurrikan konnte alles fühlen, aber in seinem hungrigen Magen.
Seine Mutter rief ihn kurz nach an den Tisch, zum Glück.
Der zweite "R" wird durch das Wort Hurrikan und das Kind glücklich macht es gleich am Anfang des Wortes "Ravioli".
Ein schöner Teller Ravioli, aber mit zwei "V".
Der zweite "V" war eines der Wörter fliegen, weil das Kind wurde nie zu tun mit seiner Vorstellung müde.

(Auf Italienisch sagen wir fly volare)
 



Один ребенок, поглощается тепло речью, в которой он шел, описывая воображаемый контуры катастрофического события, в какой-то момент поскользнулся в ураган, но urragano с двумя "R".
Сначала я слушал тех, кто, следуя нити и наметить пути последующей его повествования, он думал, что второй "R", может быть, я сделал специально, чтобы воздать должное реальную силу, что ураган представить.
На самом деле это было почти обеденное время и живот ребенка уже ворчать: ураган может чувствовать все, но внутри его голодный желудок.
Мать назвала его вскоре после того, за столом, к счастью.
Второй "R" идет от слова ураган, и ребенок радостно кладет ее в самом начале слово «пельмени».
Хорошая пластинка пельмени, но с двумя "V".
Второй "V" был одним из слова летят, потому что ребенок не уставал делать со своим воображением.

(на итальянском языке мы говорим, муха volare)
 



Одна дитина, поглинається тепло промовою, в якій він йшов, описуючи уявний контури катастрофічної події, в якийсь момент послизнувся в ураган, але urragano з двома "R".
Спочатку я слухав тих, хто, дотримуючись нитки і намітити шляхи подальшої його розповіді, він думав, що другий "R", може бути, я зробив спеціально, щоб віддати належне реальну силу, що ураган уявити.
Насправді це було майже обідній час і живіт дитини вже бурчати: ураган може відчувати все, але всередині його голодний шлунок.
Мати назвала його незабаром після того, за столом, на щастя.
Другий "R" йде від слова ураган, і дитина радісно кладе її на самому початку слово «пельмені».
Гарна пластинка пельмені, але з двома "V".
Другий "V" був одним із слова летять, бо дитина не втомлювався робити зі своєю уявою.

(На італійській мові ми говоримо, муха volare)
 



Un niño, absorbido por el calor del discurso en el que había caminado, que describe un evento catastrófico contornos imaginario, en algún momento se había deslizado en un huracán, pero un urragano con dos "R".
Al principio yo estaba escuchando a aquellos que, siguiendo el hilo y marcar el camino seguido por su narración, él pensó que la segunda "R", tal vez yo había hecho con el propósito de hacer justicia a la verdadera fuerza de ese huracán imaginado.
De hecho, era el almuerzo casi la hora y el estómago del bebé ya quejarse: que el huracán podría sentir todo, pero dentro de su estómago hambriento.
Su madre le llamó poco después a la mesa, por suerte.
La segunda "R" va por el huracán palabra y el niño feliz que pone la derecha en el comienzo de la palabra "ravioli".
Un buen plato de ravioles, pero con dos "V".
La segunda "V" fue una de las palabras vuelan, porque ese niño nunca se cansaba de hacer con su imaginación.

(En italiano se dice mosca volare)



 Un enfant, absorbé par la chaleur du discours dans lequel il avait marché, décrivant un événement imaginaire contours catastrophique, à un moment donné vous aviez glissé dans un ouragan, mais un urragano avec deux "R".
Au début, j'étais l'écoute de ceux qui, suivant le fil et marquer le chemin suivi par sa narration, il pensait que le deuxième «R», peut-être que j'avais fait sur ​​le but de rendre justice à la véritable force de cet ouragan imaginé.
En fait, il était presque l'heure du déjeuner et de l'estomac du bébé grogne déjà: l'ouragan pourrait se sentir tout, mais à l'intérieur de son estomac affamé.
Sa mère l'a appelé peu de temps après à la table, heureusement.
Le deuxième «R» passe par l'ouragan mot et l'enfant met heureusement à droite au début du mot "ravioli".
Une belle assiette de raviolis, mais avec deux "V".
Le second "V" a été l'un des mots s'envolent, parce que l'enfant ne se lassait pas de le faire avec son imagination.

(En italien on dit à la mouche volare)



Uma criança, absorvida pelo calor do discurso em que ele tinha andado, descrevendo um evento contornos imaginário catastrófico, em algum momento você tinha escorregado em um furacão, mas um urragano com dois "R".
No começo eu estava ouvindo aqueles que, seguindo o fio e marcar o caminho seguido pela sua narração, ele pensou que o segundo "R", talvez eu tivesse feito de propósito para fazer justiça a verdadeira força de furacão que imaginava.
Na verdade, era quase hora do almoço e no estômago do bebê resmungando: o furacão poderia sentir tudo, mas dentro de seu estômago faminto.
Sua mãe chamou-o pouco depois à mesa, felizmente.
O segundo "R" passa a palavra furacão ea criança feliz coloca logo no início da palavra "ravioli".
Um bom prato de ravioli, mas com dois "V".
O segundo "V" foi uma das palavras voam, porque essa criança não se cansava de fazer com a sua imaginação.

(Em italiano dizemos fly fly)





এক সন্তান, বক্তৃতা যেখানে তিনি, গিয়েছিলাম বর্ণনা কিছু পয়েন্ট আপনি একটি হারিকেন মধ্যে স্খলিত ছিল একটি কল্পিত contours সর্বনাশা ঘটনা, ছিল তাপ দ্বারা শোষিত, কিন্তু একটি urragano দুই "R" সঙ্গে.
প্রথমে আমি যারা​​, থ্রেড অনুসরণ করতে এবং তাঁর পথ বর্ণনা অনুসরণ দ্বারা চিহ্নিত, সে ভেবেছিল যে দ্বিতীয় "R" হয়ত, আমার উদ্দেশ্য যে হ্যারিকেন সত্যিকারের শক্তিমত্তা প্রকল্পিত ন্যায্য আচরণ করা উপর তৈরি করেছিলেন শোনা হয়.
আসলে প্রায় সময় হয় লাঞ্চ এবং শিশুর পাকাশয় ইতিমধ্যে গজ্গজানি: হ্যারিকেন সবকিছু মনে, কিন্তু ভিতরে তার ক্ষুধার্ত উদর পারে.
তার মা খুব শীঘ্রই টেবিল পরে তাকে ভাগ্যক্রমে,.
দ্বিতীয় "R" শব্দ হারিকেন দ্বারা যায় এবং সন্তানের সুখে অধিকার শব্দ "রাভিওলি" প্রারম্ভে এটা বন্ধ রাখে.
একটি রাভিওলি এর চমৎকার প্লেট, কিন্তু সঙ্গে দুটি "v" লেখা.
দ্বিতীয় "v" লেখা ছিল শব্দের একটি মাছি, কারণ যে শিশু তার কল্পনা সঙ্গে করছেন এর ক্লান্ত না হয়.

(আমরা ইতালীয় ভাষায় মাছি মাছি)



طفل واحد، تمتصه حرارة الخطاب الذي كان قد مشى، واصفا هذا الحدث ملامح خيالية كارثية، في مرحلة ما كنت قد تسللوا الى إعصار، ولكن urragano مع "R" اثنين.
في البداية كنت أصغي إلى أولئك الذين، في أعقاب الموضوع، وعلامة على طريق تليها روايته، وقال انه يعتقد ان الثاني "R"، وربما كنت قد قدمت عن قصد لتحقيق العدالة لقوة حقيقية من أن الإعصار يتصور.
في الواقع كانت وجبة الغداء تقريبا وقتا ومعدة الطفل تذمر بالفعل: الإعصار يمكن أن يشعر كل شيء، ولكن داخل بطنه من الجوع.
ودعا والدته بعد وقت قصير من على الطاولة، لحسن الحظ.
والثانية "R" وغني عن الاعصار كلمة والطفل يضع لحسن الحظ أنها حق في بداية كلمة "الرافيولي".
صفيحة لطيفة من الرافيولي، ولكن مع اثنين من "V".
والثاني "V" واحدة من الكلمات تطير، لأنه كان متعبا أبدا أن طفل من فعل مع خياله.

(في الإيطالية نقول ذبابة ذبابة)