domenica 11 settembre 2011

QUESTO SIGNORE CON LA SIGARETTA IN BOCCA ED UNA PENNA IN MANO

Copertina del libro dedicato da Marcello Argilli
alla biografia dell'amico e compagno di scritture per bambini
GIANNI RODARI (1920- 1980)
edito da Giulio Einaudi Editore nel 1990

Questo signore con la sigaretta in bocca e la penna in mano, che si vede tutto intento a scrivere nella foto ormai vecchia di più di trent'anni, aveva l'abitudine di raccontare storie lunghe, corte, poesie e filastrocche e per farlo aveva l'abitudine di farsi anche aiutare dai bambini, perchè così venivano più belle. Era molto bravo anche da solo, infatti i bambini che leggevano le sue storie le preferivano alle solite favole e fiabe, perchè si divertivano di più.



This man with a cigarette in his mouth and pen in hand, you see everything in the picture now busy writing more than thirty years old, had a habit of telling stories long, short, poems and nursery rhymes and it had the 'habit of also help children, because they were so beautiful. He was very good even by itself, as children who read his stories to the usual preferred fables and fairy tales, because they enjoyed more.



Dieser Mann mit einer Zigarette im Mund und Stift in der Hand, sieht man alles auf dem Bild jetzt beschäftigt mit dem Schreiben mehr als dreißig Jahre alt, hatte die Gewohnheit, lange Geschichten zu erzählen, kurz, Gedichte und Reime und musste das tun, "Gewohnheit, auch den Kindern helfen, weil sie so schön waren. Er war sehr gut, auch von selbst, weil Kinder, die seine Geschichten von der bevorzugten lesen, um zu den üblichen Märchen und Fabeln, weil sie die am meisten genossen.




Этот человек с сигаретой во рту и с пером в руке, вы видите все, что в картине сейчас заняты написанием более тридцати лет, имел привычку говорить длинные истории, короткие, стихи и рифмы и должен был сделать "привычка также помочь детям, потому что они были так красивы. Он был очень хорошим, даже сама по себе, потому что дети, которые читали его истории предпочитают обычные сказки и басни, потому что они пользуются чаще всего.



Ця людина з цигаркою в роті і з пером у руці, ви бачите все, що в картині зараз зайняті написанням понад тридцять років, мав звичку говорити довгі історії, короткі, вірші та рими і повинен був зробити "Звичка також допомогти дітям, бо вони були такі красиві. Він був дуже хорошим, навіть сама по собі, тому що діти, які читали його історії воліють звичайні казки та байки, бо вони користуються найчастіше.




Este hombre con un cigarrillo en la boca y la pluma en la mano, se ve todo en la imagen ahora ocupados por escrito más de treinta años de edad, tenía la costumbre de contar historias largas y cortas y poemas, rimas y tuvo que hacer el "también el hábito de ayudar a los niños, porque eran tan hermoso. Él era muy bueno, incluso por sí mismo, porque los niños que leen sus historias de la preferida de los cuentos de hadas y fábulas habituales, ya que más disfruté.




Cet homme avec une cigarette dans sa bouche et la plume à la main, vous voyez tout en maintenant l'image en train d'écrire plus de trente ans, avait l'habitude de raconter des histoires longues, courtes, des poèmes et des rimes et a dû faire le 'habitude de aussi aider les enfants, parce qu'ils étaient si beaux. Il était très bon, même par lui-même, parce que les enfants qui ont lu ses histoires de la préférée pour les contes de fées et les fables habituelles, car ils le plus apprécié.




Este homem com um cigarro na boca e caneta na mão, você vê tudo na imagem agora ocupado escrevendo mais de trinta anos, tinha o hábito de contar histórias longas, curtas, poemas e rimas e teve que fazer o "hábito de também ajudar as crianças, porque eles eram tão bonitos. Ele era muito bom mesmo, por si só, porque as crianças que leram suas histórias do preferido para os contos de fadas e fábulas habituais, porque gostava mais.



Šis cilvēks ar cigareti viņa mutē un pildspalva rokā, jūs redzēt visu, kas attēlā tagad aizņemts rakstot vairāk nekā trīsdesmit gadus vecs, bija paradums stāsta garus stāstus, īsus dzejoļus un dzejoļi un bija darīt "ieradums arī palīdzēt bērniem, jo viņi bija tik skaisti. Viņš bija ļoti labs, pat pati, jo bērni, kas lasa viņa stāstus izvēlējās parastajiem pasakas un pasakām, jo tie bija visvairāk.



一根烟他的嘴和在手,你在图片中看到一切现在正忙于超过30,有一个习惯告诉的故事总之,诗歌和童谣不得不做习惯还可以帮助孩子们,因为他们是如此美丽他是非常好的甚至本身因为孩子们他的故事,以平常童话和寓言的首选,因为他们喜欢



一根煙他的嘴和在手,你在圖片中看到一切現在正忙於超過30,有一個習慣告訴的故事總之,詩歌和童謠不得不做習慣還可以幫助孩子們,因為他們是如此美麗他是非常好的甚至本身因為孩子們他的故事,以平常童話和寓言的首選,因為他們喜歡



একটি সিগারেট সঙ্গে এই তার হাতে মুখ এবং পেন মধ্যে পুরুষ, আপনি ছবিতে সবকিছু এখন দেখতে ব্যস্ত লেখা বেশি ত্রিশ বছর বয়সী, লম্বা গল্প, সংক্ষিপ্ত, কবিতা এবং rhymes কহন অভ্যাস ছিল এবং কি ছিল 'এছাড়াও অভ্যাস শিশুদের, সাহায্য কারণ তারা যাতে সুন্দর. তিনি নিজে, এমনকি খুব ভাল, কারণ শিশুরা যারা ​​স্বাভাবিক পরী পরের অন্যায় এবং fables থেকে পছন্দসই তাঁর গল্প পড়তে, কারণ তারা সবচেয়ে ভুক্ত.



उसके हाथ में मुँह कलम में एक सिगरेट के साथ इस आदमी है, आप चित्र में सब कुछ अब देखना व्यस्त अधिक से अधिक तीस साल की उम्र लेखन, लंबी कथाएँ, छोटी कविता, और गाया जाता है बताने की आदत थी और करने के लिए किया थाकी आदत भी बच्चों की मदद, क्योंकि वे बहुत सुंदर थे. वह बहुत अच्छा भी खुद के द्वारा किया गया था क्योंकि बच्चों को जो सामान्य परियों की कहानियों और fables पसंदीदा की अपनी कहानियों को पढ़ने, क्योंकि वे सबसे ज्यादा मजा आया.



Այս մարդը մի ծխախոտ իր բերանը ու գրիչով - ի կողմից, տեսնում եք ինչ է պատկերված, այժմ զբաղված է գրել ավելի քան երեսուն տարեկան էր, ուներ սովորություն պատմում երկար պատմություն է, կարճ ասած, բանաստեղծություններ ու ոտանավորներ եւ ստիպված էին անել "սովորություն է օգնել երեխաներին, քանի որ նրանք այնքան գեղեցիկ: Նա շատ լավ է, նույնիսկ ինքնին, քանի որ երեխաները, ովքեր կարդացել իր պատմություններ նախընտրելի է սովորական հեքիաթների եւ առակներ, քանի որ վայելում է ոչ Լուս.



Tərəfdən onun ağız qələm bir siqaret bu kişi, çox bir otuz yaşında yazılı məşğul artıq şəkil hər şeyi görmək uzun hekayə, qısa, şer rhymes tesirli bir adət var idi idi onlar belə gözəl idi, çünki "nın vərdiş , uşaqlar kömək edir. Uşaqlar adi nağılları, təmsilləri üçün tercih edilen onun hekayələrini oxuyan çünki onlar çox idilər, çünki O, özü ilə hətta çox yaxşı idi.


ეს კაცი სიგარეტის თავის პირში და კალამი ხელში, ხედავთ ყველაფერს სურათი არის დაკავებული წერილობით მეტი ოცდაათი წლის ჰქონდა ჩვევა ვეუბნებოდი ხანგრძლივი ისტორიები, მოკლედ, ლექსები და ლექსები და ეს უნდა გაეკეთებინათ "ჩვევა ასევე დაეხმაროს ბავშვებს, იმიტომ, რომ ისეთი ლამაზია. ის იყო ძალიან კარგი კი თავისთავად, რადგან ბავშვები, რომლებიც წაიკითხა მისი მოთხრობა ამჯობინა ჩვეულებრივი ზღაპრები და იგავების, რადგან მათ ჰქონდათ ყველაზე.



손에 입과 담배를 가진이 남자는, 당신은 이상 서른 살이 서면으로 바쁜 지금은 사진의 모든 것을보고 이야기, 짧은 시를 시들을 말하는 습관을했고 그럴 수 밖에 없었 그들이 그렇게 아름다운 있었기 때문에 '의 습관 아이들을 도와줍니다. 어린이가 일반적인 동화 우화 선호하는 그의 이야기를 읽고 누구라서 그들이 제일 좋았 때문에 그는, 자체 아주 훌륭 했어요.



Този мъж с цигара в устата си и писалка в ръка, ще видите всичко в картината сега е зает писмено повече от тридесет години, имаше навика да разказват дълги истории, кратки, поеми и стихчета и трябваше да направя"навик да се помогне на децата, защото те бяха толкова красиви. Той беше много добър, дори и само по себе си, тъй като децата, които четат историята си на предпочитания към обичайните приказки и басни, защото те се ползват най-много.



Acest om, cu o ţigară în gură şi stilou în mână, veţi vedea totul în imaginea de acum ocupat scris mai mult de treizeci de ani, a avut un obicei de a spune povesti lungi, scurte, poezii si rime şi a trebuit să facă "obiceiul de a ajuta, de asemenea, copiii, pentru că erau atât de frumoase. El a fost foarte bun, chiar de la sine, deoarece copiii care au citit povestirile sale de preferat la poveşti obişnuite şi fabule, deoarece s-au bucurat cel mai mult.



Denne mand med en cigaret i munden og pennen i hånden, kan du se alt på billedet nu travlt med at skrive mere end tredive år gammel, havde en vane med at fortælle lange historier, korte, digte og rim, og måtte gøre det 'vane med også hjælpe børnene, fordi de var så smukke. Han var meget godt selv ved sig selv, eftersom børn, der læser hans historier om det foretrukne til de sædvanlige eventyr og fabler, fordi de nød mest.



Huyo mtu aliye na sigara katika kinywa chake na kalamu mkononi, unaweza kuona kila kitu katika picha ya sasa busy kuandika zaidi ya umri wa miaka thelathini, alikuwa na tabia ya kusimulia hadithi ya muda mrefu, mfupi, mashairi na mashairi na alikuwa na kufanya 'pia tabia ya kuwasaidia watoto, kwa sababu walikuwa nzuri. Alikuwa ni nzuri sana hata kwa yenyewe, kwa sababu watoto ambao kusoma hadithi yake ya preferred ngano za kawaida Fairy na hadithi za uongo, kwa sababu wao walifurahia zaidi.



Người đàn ông này với một điếu thuốc trong miệng bút của mình trong tay, bạn thấy tất cả mọi thứ trong ảnh hiện đang bận rộn viết hơn ba mươi tuổi, đã có một thói quen nói những câu chuyện dài, ngắn, thơ và vần điệu phải làmthói quen cũng giúp đỡ trẻ em, bởi vì họ đã rất đẹp. Ông đã rất tốt ngay cả của chính nó, bởi vì trẻ em đọc những câu chuyện của ông ưa thích các câu chuyện cổ tích thông thường truyện ngụ ngôn, bởi vì họ thích nhất.



Elinde ağız ve kalem bir sigara ile bu adam, sen, daha otuz yaşında yazmaya meşgul şimdi resimde her şeyi görmek, uzun hikayeler, kısa, şiir ve tekerlemeler söyleyen bir alışkanlığı vardı ve yapmak zorunda onlar çok güzel oldukları için 'alışkanlığı da, çocuklara yardım. Çocuklar her zamanki masal ve efsaneler için tercih onun öykülerini okuyanlar çünkü en memnun çünkü, kendisi tarafından bile çok iyi oldu.


هذا الرجل مع سيجارة في فمه والقلم في يده، ترى كل شيء في الصورة الآن مشغول كتابة أكثر من ثلاثين سنة، وكان من عادة سرد القصص الطويلة والقصيرة القصائد والقوافي وكان علي القيام به في "عادة من مساعدة الأطفال أيضا، لأنها كانت جميلة جدا. كان جيد جدا حتى من قبل نفسها، وذلك لأن الأطفال الذين يقرأون قصصه من المفضل لحكايات المعتادة والخرافات، لأنها تتمتع أكثر من غيرها.
                     



venerdì 2 settembre 2011

QUANTO CONTA LA SCRITTURA? - HOW IMPORTANT IS WRITING ? - Gilt als die Schrift? - Считается как Писание? - Вважається як Писання? - CUENTA COMO LA ESCRITURA? - Compte comme l'Écriture? - Conta como a Escritura? - Skaitās kā Rakstu? - 计为圣经? - 計為聖經? - শাস্ত্র হিসেবে গণ্য? - Հաշվում որպես սուրբ գրության մասին? - Брои като Писанието? - Contează ca Scriptură? - 성경을 봐도 되는거야? - ითვლის როგორც წერილი? - Kitab AS nömrəsi? - Makosa kama MAANDIKO? - Tính như là Kinh Thánh? - TÆLLER som Skriften? - تعول على النحو الكتاب المقدس؟

Se fossimo stati dei numeri certamente avremmo dovuto imparare a contare per sapere in quanti eravamo e tutti diversi. Ma la scrittura è fatta soprattutto di parole, tutte diverse e spesso difficili da pronunciare per i bambini che ancora devono apprendere a scriverle. E' più facile imparare da immagini, che però non riescono a stare ferme e che costringono a far andare loro dietro chi le guarda, come dei moderni pifferai di Hamelin. Chiunque si cimenta nella difficile espressione della scrittura, oggi si immedesima inevitabilmente nel Don Chisciotte di Cervantes alle prese con i mulini a vento, disarcionato e inalberato al tempo stesso dalle proprie inossidabili convinzioni che lo scrivere non possa arrestarsi nemmeno di fronte al mulinare di quelle inarrestabili radiazioni luminose colorate, mentre i libri continuano a restare fermi negli scaffali, preda di mangiacarte e ricolmi di granelli di polvere. Forse la soluzione si può trovare nella potenzialità affabulatoria della parola, ma di quella orale, che ancora conserva, quasi inalterata, la capacità di coinvolgere ed affascinare, soprattutto i bambini, purchè i percorsi narrativi offerti siano collocati alla giusta altezza.

HOW IMPORTANT IS WRITING ?

If we were sure of the numbers we had to learn to count to find out who we were and are all different. But the writing is done mostly words, all different and often difficult to pronounce for children who still need to learn to write. It 's easier to learn from images, but can not keep still and forcing them to go back to the viewer, like modern Pied Piper of Hamelin. Anyone who engages in the difficult expression of writing, now identifies itself inevitably in Cervantes' Don Quixote to grips with the windmills, and thrown at the same time hoisted by its own stainless belief that writing can not even stop in front of the mill of those unstoppable colored light rays, while the books continue to stand still on the shelves, and prey to eats cards filled with grains of dust. Perhaps the solution can be found in the storytelling potential of the word, but the oral one, which still preserves almost intact, the ability to engage and fascinate, especially children, as long as the narrative paths offered to be placed at the correct height.


Gilt als die Schrift?
Wenn wir uns sicher waren die Zahlen sollten wir erlernen zu zählen, um herauszufinden, wer wir waren und sind alle verschieden. Aber das Schreiben ist vor allem aus Worten, alle verschieden und oft nur schwer für Kinder, die noch lernen müssen, schreiben auszusprechen. Es ist leichter, von Bildern zu lernen, aber sie können nicht still bleiben und sie zu zwingen, gehen Sie zurück zum Betrachter, wie moderne Pipers von Hameln. Jeder, der in der schwierigen Ausdruck des Schreibens eingreift, jetzt identifiziert sich zwangsläufig in der Don Quijote von Cervantes kämpft mit Windmühlen, gehisst und geworfen gleichzeitig von ihren rostfreiem Überzeugung, dass Schreiben nicht einmal vor dem Strudel der unaufhaltsamen diejenigen zu stoppen Farblicht-Strahlung, während die Bücher still zu stehen in den Regalen, Karten und Essen mit Beute gefüllt Staubkörner fortzusetzen. Vielleicht kann die Lösung in der Potentialität affabulatoria des Wortes gefunden werden, aber die mündliche ein, die immer noch, fast unverändert, die Fähigkeit, sich zu engagieren und begeistern, besonders Kinder, solange die Erzählung Wege angeboten, um in der richtigen Höhe platziert werden. 



Считается как Писание?
Если бы мы были, конечно, цифры мы должны научиться считать, чтобы узнать, кто мы такие и все разные. Но письменной форме в основном из слов, все разные, и часто бывает трудно выговорить для детей, которые еще ​​нужно научиться писать. Легче учиться фотографии, но они не могут остаться еще и заставить их вернуться к зрителю, как современные Пайперс из Хамельна. Тот, кто участвует в сложных выражений письма, теперь неизбежно идентифицирует себя в Дон Кихота Сервантеса борется с ветряными мельницами, подняли и бросили в то же время из нержавеющей убеждение, что письмо не может даже остановиться перед водоворот тех остановить цветной светового излучения, в то время как книги продолжают стоять на полках, карты и едят добычу заполнены пыли. Возможно, решение может быть найдено в возможность affabulatoria слова, но и устной, который все еще сохраняет почти неизменным, способность привлекать и очаровывать, особенно детей, поскольку повествование пути предложил поместить на нужной высоте.
 


Вважається як Писання?
Якщо б ми були, звичайно, цифри ми повинні навчитися рахувати, щоб дізнатися, хто ми такі і всі різні. Але письмовій формі в основному зі слів, всі різні, і часто буває важко вимовити для дітей, які ще потрібно навчитися писати. Легше вчитися фотографії, але вони не можуть залишитися ще й змусити їх повернутися до глядача, як сучасні Пайперс з Хамельн. Той, хто бере участь у складних виразів листа, тепер неминуче ідентифікує себе в Дон Кіхота Сервантеса бореться з вітряними млинами, підняли і кинули в той же час з нержавіючої переконання, що лист не може навіть зупинитися перед вир тих зупинити кольоровий світлового випромінювання, в той час як книги продовжують стояти на полицях, карти і їдять здобич заповнені пилу. Можливо, рішення може бути знайдене в можливість affabulatoria слова, а й усній, який все ще зберігає майже незмінним, здатність залучати і чарувати, особливо дітей, оскільки розповідь шляху запропонував помістити на потрібній висоті.
 



CUENTA COMO LA ESCRITURA?
Si tuviéramos que sin duda los números que debemos aprender a contar para saber quiénes éramos y son todos diferentes. Pero la escritura se hace sobre todo de las palabras, todas diferentes y con frecuencia difícil de pronunciar para los niños que todavía tienen que aprender a escribir. Es 's más fácil de aprender a partir de imágenes, pero no puede quedarse quieto y obligándolos a regresar al espectador, como flautistas de Hamelin de modernos. Cualquier persona que participe en la expresión difícil de escribir, ahora se identifica, inevitablemente, en el Don Quijote de Cervantes, luchando con molinos de viento, izado y arrojado al mismo tiempo, de su creencia de acero inoxidable que la escritura no pueden parar frente al torbellino de las imparable la radiación de color claro, mientras que los libros siguen todavía colocarse en los estantes, las tarjetas y las presas de comer llena de granos de polvo. Tal vez la solución se puede encontrar en la affabulatoria potencialidad de la palabra, pero el uno oral, que todavía conserva, casi inalterada, la capacidad de enganchar y fascinar, especialmente los niños, siempre y cuando los caminos narrativos ofrecidos para ser colocado a la altura correcta.
 


Compte comme l'Écriture?
Si nous étions certainement les chiffres que nous devrions apprendre à compter pour découvrir qui nous étions et sommes tous différents. Mais l'écriture est faite principalement de mots, tous différents et souvent difficile à prononcer pour les enfants qui ont encore besoin d'apprendre à écrire. Il est plus facile d'apprendre à partir de photos, mais ils ne peuvent pas rester immobile et les forçant à retourner pour le spectateur, comme Pipers modernes de Hamelin. Toute personne qui s'engage dans l'expression difficile de l'écriture, identifie désormais lui-même inévitablement dans le Don Quichotte de Cervantes aux prises avec des moulins à vent, hissé et jeté dans le même temps de leur croyance inoxydable que l'écriture ne peut même pas s'arrêter devant le tourbillon de ceux imparable rayonnement lumineux de couleur, tandis que les livres continuent à rester immobile sur les étagères, les cartes et les proies manger rempli de grains de poussière. Peut-être la solution peut être trouvée dans le affabulatoria potentialité de la parole, mais celle par voie orale, qui conserve encore, presque inchangé, la capacité à s'engager et à fasciner, en particulier les enfants, aussi longtemps que les chemins narratifs offerts pour être placé à la bonne hauteur.
 



Conta como a Escritura?
Se estivéssemos, certamente os números, devemos aprender a contar até descobrir quem eram e são todas diferentes. Mas a escrita é feita principalmente de palavras, todos diferentes e muitas vezes difícil de pronunciar para as crianças que ainda precisam aprender a escrever. É mais fácil aprender a partir de imagens, mas elas não conseguem ficar parados e obrigando-os a voltar para o espectador, como Pipers modernas de Hamelin. Qualquer pessoa que se engaja na expressão difícil de escrever, agora se identifica, inevitavelmente, no Don Quixote de Cervantes lutando contra moinhos de vento, içado para cima e jogado ao mesmo tempo de sua crença inoxidável que a escrita não pode mesmo parar em frente ao turbilhão dos imparável radiação de cor clara, enquanto os livros continuam a ficar parado nas prateleiras, cartões e presas comer cheio de grãos de poeira. Talvez a solução pode ser encontrada na affabulatoria potencialidade da palavra, mas a uma oral, que ainda retém, quase inalterado, a capacidade para envolver e fascinar, especialmente a crianças, contanto que os caminhos narrativos oferecidos para ser colocado na altura correcta.
 



Skaitās kā Rakstu?
Ja mēs būtu noteikti skaitļi mums jāmācās paļauties, lai uzzinātu, kas mēs bijām un esam visi ir dažādi. Bet rakstīšana ir izgatavots galvenokārt no vārdiem, visi ir dažādi un bieži vien ir grūti izrunāt bērniem, kuriem joprojām vajag iemācīties rakstīt. Tas ir vieglāk mācīties no attēliem, bet viņi nevar palikt vēl un piespiežot viņus doties atpakaļ uz skatītāju, tāpat kā mūsdienu Piper modeļu no Hamelin. Ikviens, kas nodarbojas ar grūto izteikt rakstiski, tagad identificē sevi neizbēgami ir Dons uz Cervantes Kihots cīnās ar vējdzirnavām, pacēla uz augšu un izmet tajā pašā laikā no saviem nerūsējošā pārliecību, ka rakstot nevar pat apstāties pie virpuļot tiem neapturams krāsainu gaismas staru, bet grāmatas joprojām stāvēt plauktos, kartēm un ēšanas upurus piepildīta ar putekļu graudiņiem. Varbūt risinājumu var atrast potencialitāte affabulatoria vārda, bet iekšķīgi vienu, kas joprojām saglabā gandrīz nemainīgs, spēja iesaistīties un apburt, īpaši bērnu, kamēr stāstījuma piedāvā ceļus jānovieto pareizā augstumā.
 


计为圣经
如果我们肯定的数字我们应该学会找到我们是谁都不同写的是各不相同,往往很难发音孩子们还需要学习编写它更容易学习图片,但他们仍然不能停留,并迫使他们回去给观众现代哈梅林吹笛现在任何人从事困难书面表达确定自己塞万提斯吉诃德风车斗争不可避免悬挂起来不锈钢信念同时,写作甚至不能前面那些势不可挡彩色光辐射仍然继续站在货架上卡和猎物充满尘埃可能的解决方案可以这个词的潜力affabulatoria发现口腔保留几乎不变参与吸引能力尤其是儿童只要叙事路径提供高度正确放置





計為聖經
如果我們肯定的數字我們應該學會找到我們是誰都不同寫的是各不相同,往往很難發音孩子們還需要學習編寫它更容易學習圖片,但他們仍然不能停留,並迫使他們回去給觀眾現代哈梅林吹笛現在任何人從事困難書面表達確定自己塞萬提斯吉訶德風車鬥爭不可避免懸掛起來不銹鋼信念同時,寫作甚至不能前面那些勢不可擋彩色光輻射仍然繼續站在貨架上卡和獵物充滿塵埃可能的解決方案可以這個詞的潛力affabulatoria發現口腔保留幾乎不變參與吸引能力尤其是兒童只要敘事路徑提供高度正確放置
  


শাস্ত্র হিসেবে গণ্য?
যদি আমরা অবশ্যই ছিল নম্বর আমরা খুঁজে বের করতে যারা ​​আমরা এবং সকল ভিন্ন গণনা করা শিখতে হবে. কিন্তু লিখিত বেশিরভাগ শব্দের, প্রণীত সকল ভিন্ন এবং প্রায়ই কঠিন শিশুদের যারা ​​এখনও লিখতে শেখা প্রয়োজন জন্য উচ্চারণ করতে হয়. এটা সহজ ছবির থেকে, জানুন কিন্তু তারা এখনও থাকুন এবং তাদের দর্শক থেকে ফিরে যান Hamelin আধুনিক Pipers মত, অত্যাচার করতে পারেন. যে কেউ লেখার কঠিন এক্সপ্রেশন যিনি engages, বর্তমানে সনাক্ত ডন Quixote সার্ভেন্তেস এর ছায়ার সঙ্গে সংগ্রাম মধ্যে অবশ্যম্ভাবীরূপে নিজেকে, লিফট পর্যন্ত এবং অধ তাদের বেদাগ বিশ্বাস থেকে একই সময়ে যে অরোধ্য এর আবর্ত সামনে এমনকি লেখা বন্ধ করতে পারবেন না রঙ্গিন আলো বিকিরণ, যখন বই এখনও তাক, কার্ড এবং খাওয়ার লুঠ ধুলো grains সঙ্গে ভরা দাঁড়ানো এগিয়ে চলুন. সম্ভবত সমাধান শব্দের potentiality affabulatoria মধ্যে, খুঁজে পাওয়া যায় কিন্তু পারে মৌখিক এক, যা এখনও বজায় প্রায় অবিকৃত, ক্ষমতা এবং চুক্তিবদ্ধ করান বিমুগ্ধ করা, বিশেষ করে শিশুদের, যতদিন আখ্যান দেওয়া পাথ সঠিক উচ্চতা স্থাপন করতে হবে.
 



Հաշվում որպես սուրբ գրության մասին?
Եթե ​​մենք, իհարկե, թվերը մենք պետք է սովորենք հաշվել է պարզել, թե ով ենք եւ բոլորս տարբեր են. Բայց գրելու է հիմնականում խոսքերով, բոլորն էլ տարբեր են եւ հաճախ դժվար է արտասանել երեխաների համար, որոնք դեռ պետք է սովորել գրելու համար. Դա ավելի հեշտ է սովորել նկարները, բայց դեռեւս չի կարող մնալ, եւ ստիպում նրանց վերադառնալ դեպի դիտողի, ինչպես եւ ժամանակակից Pipers է Hamelin. Ամեն ոք, ով engages է ծանր արտահայտություն գրելու, իսկ այժմ իրեն նույնացնում անխուսափելիորեն է Դոն է Cervantes պայքարում windmills, Հանրապետության հրապարակ նետված եւ միեւնույն ժամանակ իրենց չժանգոտվող հավատալով, որ գրելը հնարավոր չէ, նույնիսկ կանգ առջեւ շփոթ նրանց unstoppable գունավոր լույսի ճառագայթում, իսկ գրքերը շարունակում են կանգնած մնալ այն shelves, քարտերի եւ ուտում կեր լի փոշու Անհայտ տեղումներ. Երեւի լուծումը կարելի է գտնել նաեւ հնարավորություն affabulatoria այդ բառը, բայց բանավոր մեկն է, որը դեռեւս պահպանում է, գրեթե անփոփոխ է, որ հնարավորություն զբաղվել ու դյութել, հատկապես երեխաները, քանի դեռ պատմածից ուղիներ առաջարկել է տեղադրվում է ճիշտ բարձրության.
 



Брои като Писанието?
Ако бяхме със сигурност числата, ние трябва да се научи да брои, за да разберете кои сме и всички сме различни. Но писането е направено най-вече на думи, всички различни и често е трудно да се произнесе за деца, които все още трябва да се научат да пишат. По-лесно е да се научат от снимки, но те не могат да останат все още и принуждавайки ги да се върнем към зрителя, както и съвременни Pipers на Хамелн. Всеки, който се ангажира с трудното изразяване на писане, сега се идентифицира неизбежно в "Дон Кихот" на Сервантес се бори с вятърни мелници, издигнати на поставката и хвърлен в същото време от неръждаема убеждението си, че писането не може дори да спре в предната част на вихъра на тези неудържими цветна светлина радиация, а книгите продължават да стоят по рафтовете на магазините, картички и хранене плячка, пълни с прах зърна. Може би решението може да бъде намерен на потенциалност affabulatoria на думата, но устната, която все още запазва почти непроменено, да се ангажират и очарова, особено децата, толкова дълго, на наративните предлагани пътеки да бъдат поставени на правилна височина.
 



Contează ca Scriptură?
Daca am fi fost cu siguranţă numerele de noi ar trebui să înveţe numere pentru a afla cine am fost şi sunt toate diferite. Dar scrierea se face cea mai mare parte din cuvinte, toate diferite si de multe ori greu se pronunţă pentru copiii care mai au nevoie să înveţe să scrie. Este mai uşor să înveţe de la poze, dar nu pot sta încă şi forţându-le să meargă înapoi la privitorului, ca Pipers moderne de Hamelin. Oricine care se angajează în expresie dificil de scris, acum se identifică pe sine în mod inevitabil, în Don Quijote de Cervantes lupta cu morile de vânt, arborat şi aruncat în acelaşi timp, de la credinţa lor, inoxidabil, care scris nu se poate opri chiar şi în faţa celor de vârtejul de neoprit radiaţii de culoare deschisă, în timp ce cărţile continuă să stea în continuare pe rafturi, carti si mananca prada umplut cu boabe de praf. Poate că soluţia poate fi găsită în affabulatoria potenţialul de cuvânt, dar o cale orala, care încă mai păstrează, aproape nealterate, capacitatea de a angaja şi fascineze, în special copii, atâta timp cât căile narative oferite să fie plasate la înălţimea corectă.
 


성경을 봐도 되는거야?
우리가 확실하게 숫자 였다면 우리는 우리가 모두 다르다는 누군지 밝혀 계산하는 법을 배우게한다. 그러나 기록은 주로 단어로 만들어진 모든 다른 아직도 배워야 아이들을 위해 발음하는 것이 어렵다. 있습니다 그것 's은 쉽게 사진을 배울 수 있습니다,하지만 그들은 여전히 남아 그들 Hamelin 현대 Pipers처럼 뷰어로 돌아갈 수밖에 없습니다. 서면 어려운 표현에 종사 누구나, 지금 풍차과 사투를 벌인 세르반테스 돈키호테 필연적으로 자신을 식별 최대 빠진 쓰기 이러한 거침없는 소용돌이 앞에서 멈출 수없는 그들의 스테인레스 믿음과 동시에 던진 색깔의 빛을 방사선, 도서 선반, 카드 및 먼지 입자로 가득 먹는 먹이 가만히 계속하면서. 아마도 솔루션은 단어의 잠재력 affabulatoria에서 찾을 수 있지만, 거의 변형되지 여전히 남아 구두 하나, 참여하고 매료 수있는 능력, 특히 어린이, 이왕이면 제공 서술 경로는 올바른 높이로 배치하는.
 


ითვლის როგორც წერილი?
თუ ჩვენ, რა თქმა უნდა ნომრები ჩვენ უნდა ვისწავლოთ იმედი, რომ ვინ ვიყავით და ყველა განსხვავებულია. მაგრამ წერილობით კეთდება ძირითადად სიტყვა, ყველა განსხვავებული და ხშირად რთულია შეხედულებებსა ბავშვებისთვის, რომლებიც ჯერ კიდევ უნდა ვისწავლოთ წერა. გაცილებით ადვილია უნდა ვისწავლოთ სურათები, მაგრამ ვერ დარჩება მაინც და აიძულა დაბრუნება მაყურებელს, ისევე როგორც თანამედროვე Pipers of Hamelin. ვინც ეწევა ამ მძიმე გამოხატულება წერილობით, ახლა განსაზღვრავს თავად აუცილებლად წელს დონ კიხოტი და სერვანტესის ბრძოლა windmills, აღმართეს და დააგდეს, ამავე დროს, მათი უჟანგავი რწმენას, რომ წერა კი ვერ შეაჩერებს წინ whirl იმ unstoppable ფერადი სინათლის გამოსხივება, ხოლო წიგნი კვლავაც დგანან კვლავ თაროებზე, კარტი და კვების მტაცებელი ივსება მტვრის მარცვალი. შესაძლოა გამოსავალი შეიძლება პოტენციალი affabulatoria სიტყვის, არამედ ზეპირი ერთი, რომელიც ჯერ კიდევ ინარჩუნებს, თითქმის უცვლელი, შესაძლებლობა ჩაერთონ და მოხიბლავს, განსაკუთრებით ბავშვებს, რადგან თხრობითი ბილიკები შესთავაზეს განთავსებულია სწორი სიმაღლე.
 


Kitab AS nömrəsi?
Əlbəttə sayı Əgər biz bütün müxtəlif olan tapmaq saymaq öyrənmək lazımdır. Ancaq yazılı əsasən sözlər edib, müxtəlif hələ yazmağı öyrənmək üçün ehtiyacı olan uşaqlar üçün tələffüz etmək üçün tez-tez çətin edilmişdir. Çox asan şəkillər öyrənmək, lakin onlar hələ qalmaq və onları Hamelin müasir Pipers kimi Viewer dönmek üçün məcbur edə bilməz. Yazı çətin ifadə ilə məşğul olan hər kəs, indi yeldeğirmenlerinin mübarizə Cervantes Don Kixot ilə qaçılmaz özü müəyyən qədər dalğalanacaqdır yazılı hətta unstoppable Whirl qarşısında dayandırmaq bilməz ki, paslanmayan inam eyni zamanda atılan rəngli işıq radiasiya, kitablar rəflər, kartlar və toz taxıl dolu yemək yırtıcı hələ də dayanmaq davam edir. Bəlkə də həll sözün potensialı affabulatoria bilər, lakin demək olar ki, değiştirilmemiş hələ də saxlayır olan şifahi bir, məşğul əsir etmək imkanı, xüsusilə uşaqlar, kimi uzun təklif qısa yolları düzgün yüksəklikdə yerləşdiriləcək kimi.
 



Makosa kama MAANDIKO?
Kama hakika sisi tulikuwa idadi tunapaswa kujifunza na kuhesabu ili kujua sisi ni akina nani na wote ni tofauti. Lakini kuandika ni kwa zaidi ya maneno, yote tofauti na mara nyingi ni vigumu kutamka kwa watoto ambao bado wanahitaji kujifunza kuandika. Ni rahisi kujifunza kutoka kwa picha, lakini hawawezi kukaa bado na kuwalazimisha kurudi nyuma kwa mtazamaji, kama Pipers ya kisasa ya Hamelin. Mtu yoyote anayejihusisha na kujieleza ngumu ya kuandika, sasa anajitambulisha inevitably katika Quixote Don ya Cervantes zinakabiliwa na windmills, amekalia juu na kutupwa kwa wakati mmoja kutoka imani yao chuma cha kwamba hawezi kuandika hata kusimamisha mbele ya whirl ya wale unstoppable rangi mwanga mionzi, wakati vitabu kuendelea lisimame kwenye rafu, kadi na mateka kula nafaka kujazwa na vumbi. Labda ufumbuzi yanaweza kupatikana katika affabulatoria potentiality ya neno, lakini moja ya mdomo, ambayo bado anakuwa na, karibu unaltered, uwezo wa kushiriki na sihiri, hasa watoto, kwa muda mrefu kama njia hadithi inayotolewa na kuwekwa katika urefu sahihi.
 


Tính như là Kinh Thánh?
Nếu chúng ta chắc chắn những con số, chúng ta nên học đếm để tìm ra những người chúng tôi tất cả khác nhau. Tuy nhiên, văn bản được làm chủ yếu từ, tất cả đều khác nhau thường rất khó để phát âm cho trẻ em vẫn còn cần phải tìm hiểu để viết. Nó dễ dàng hơn để tìm hiểu từ hình ảnh, nhưng họ không thể lại vẫn còn và buộc họ quay trở lại để người xem, như Pipers hiện đại của Hamelin. Bất cứ ai tham gia trong các biểu hiện khó khăn của văn bản, xác định mình chắc chắn trong Don Quixote của Cervantes đấu tranh với cối xay gió, treo lên ném vào cùng một thời điểm từ niềm tin không gỉ của họ bằng văn bản có thể thậm chí không dừng lại trước vòng xoáy của những người không thể ngăn cản màu ánh sáng bức xạ, trong khi cuốn sách vẫn tiếp tục đứng trên các kệ, thẻ và con mồi ăn chứa đầy các hạt bụi. lẽ giải pháp thể được tìm thấy trong các affabulatoria tiềm năng của từ này, nhưng một trong những miệng, vẫn giữ lại, gần như không thay đổi gì, khả năng để tham gia mê hoặc, đặc biệt là trẻ em, miễn các đường dẫn tường thuật được cung cấp để được đặt tại các chiều cao chính xác.



TÆLLER som Skriften?
Hvis vi var helt sikkert de numre vi skal lære at tælle til finde ud af, hvem vi var og er alle forskellige. Men skriften er lavet hovedsageligt af ord, alle forskellige og ofte svært at udtale for børn, der stadig er brug for at lære at skrive. Det er nemmere at lære fra billeder, men de kan ikke sidde stille og tvinge dem til at gå tilbage til beskueren, som moderne Pipers af Hamelin. Enhver, der beskæftiger sig med den vanskelige udtryk for skrivning, nu identificerer sig uundgåeligt i Don Quixote af Cervantes kæmper med vindmøller, hejst op og kastet på samme tid fra deres rustfrit tro på, at skrivning ikke engang kan standse foran den hvirvel af dem ustoppelig farvet lys stråling, mens bøgerne fortsætter med at stå stille på hylderne, kort og spise bytte fyldt med støvkorn. Måske løsning kan findes i potentialitet affabulatoria af ordet, men den mundtlige en, der stadig bevarer næsten uændret, evnen til at engagere og fascinere, især børn, så længe de narrative tilbydes stier skal placeres i den rigtige højde.
 


تعول على النحو الكتاب المقدس؟
إذا كنا بالتأكيد الأرقام ينبغي لنا أن نتعلم أن نعتمد لمعرفة من الذي كنا عليه وكلها مختلفة. ولكن يتم كتابة معظمها من الكلمات، وجميع المختلفة، وغالبا ما تكون صعبة للنطق بالنسبة للأطفال الذين لا تزال بحاجة إلى تعلم الكتابة. انها أسهل للتعلم من الصور، لكنهم لا يستطيعون البقاء لا يزال وإجبارهم على العودة إلى المشاهد، مثل الزمارون الحديثة هاملين. أي شخص يشترك في التعبير من الصعب كتابة هذا التقرير، يعرف الآن نفسه لا محالة في دون كيشوت سرفانتس من يناضل مع طواحين الهواء، رفع والقيت في نفس الوقت من غير القابل للصدأ اعتقادهم أن الكتابة لا يمكن أن تتوقف حتى أمام دوامة من هؤلاء لا يمكن وقفها ضوء الأشعة الملونة، في حين أن الكتب لا تزال لا تزال تقف على الرفوف، وبطاقات وفريسة الأكل مليئة حبيبات الغبار. وربما يمكن العثور على حل في affabulatoria إمكان للكلمة، ولكن واحدة عن طريق الفم، والتي لا تزال تحتفظ، دون تغيير تقريبا، والقدرة على المشاركة وفتن، ولا سيما الأطفال، وطالما أن توضع المسارات السردية التي تقدم في الارتفاع الصحيح.